Названия снега в русском языке: (80) виды лежачего снега/льда/снега с водой (бывает и осадок): снег, лёд, замятня, невземь, с(е/и)рен (серень), пласт, наст, облой, настыль, кора/кор, череп, (по)чир, наков, поро(ш/х/шух)а, убро(з)д, пушник, вталь, иней, врасенец, водровь, опока 'иней на деревьях', кухта, куржевина, снежура, шуг(а), шарш (шауш, шар(а/о)ш), сало, белье, искра, блестка, ворза, голощек, яс(е)нец, синчик (синчАк „первый лёд на реке“, синЕц 'первый, прочный, замерзший без снега лед'), наледь, наморозь, мяти(жни)к, гололёд (гололедица, голодь), навозня, распутица, наслуд/наслуз (лУда 'весенний снежный тонкий налет СРНГ), накипь, нарепень (наракуй, нареть), подлег, обледеница, увея (увейка), храп, хруст, чарым, чихта; фирн (НЕТ У ДАЛЯ), зажОр 'снежная шугА, налипшая на опоры моста' (радио), гУдега 'густой, в виде снега, иней на деревьях'/Юдега 'иней' (Фасмер), шИльник 'тонкая ледяная корка весной' (Фасмер), шибА 'первый тонкий лед' (Фасмер), шИпша 'снег на дороге, тающий на солнце', арханг. (Подв., также сЫпсы мн. 'маленькие твердые комочки снега на дороге', колымск. (Богораз) – Фасмер, ср. сипуха), шуп 'первый лед на реке осенью' (Фасмер), сирён 'оледенелая корка на поверхности снега, наст', жужгА 'иглообразный мелкий лед, поднимающийся со дна реки перед ее замерзанием', нИлАс 'Первый осенний лед, нанесенный с моря к берегам и в устья рек; тонкий лед около морского берега, образовавшийся в тихий морозный день' (СРНГ), желтИна 'лед с желтоватым или слабо зеленоватым оттенком от различных примесей' (СРНГ), брЕшень 'снег с водой' (СГРС), бимЫ 'отдельно плавающие льдины около сплошных льдов', пЕженец 'большой кусок льда' (СРНГ), свинт 'снег, который не тает, падая в воду (при нулевой температуре), а плывет в воде' (СРНГ), тала 'снег' (СРНГ, талАн 'снежная горка'), мичИк 'мелкий лед, плывущий по реке в конце ледохода' (СРНГ), бельнЯк 'лёд со снегом, снеговой лёд' (СРНГ), пЕнница 'мелкий лёд' (СРНГ), стень 'ледяное сало' (стЕнье 'мелкие льдинки, первый тонкий лед перед ледоставом' (СРНГ)), лавИна 'небольшие льдинки' (СРНГ), мгун 'изморозь' (СРНГ), молодИк 'молодой лёд' (Avots: 487), дыбовИк 'лёд, из которого торчат вмёрзшие льдины' (СРНГ), сокУн 'мутная вода со льдом, снегом в период паводка' (СРНГ) (сокУй 'мелкий, рыхлый лед на воде перед ледоставом' (СРНГ)), кОмга 'второй тонкий слой льда на поверхности воды, скопившейся поверх старого льда' (СРНГ), конОво 'лёд' (СРНГ), шугА, сушЕйка 'шуга' (СРНГ), кОгва 'наледь; обледеневший после оттепели снег'. (21) виды твёрдого осадка (бывает и лежачий): перхляк, палиха, дрязга, дрябня, рянда, хижа, чичер, чипор, лепень (липуха, слепняк), халеба (каляга, халепа, халипа, халива, хляба), слякоть (сляка, шляча), слот(а/ь), мокредь, непогодь, кид(ь), мокринец, (об/из)морозь, чидега, мга (мжичка), рёча 'мокрый снег, выпадающий осенью или весной' (СРНГ), зЕрен 'осенний дождь со снежной крупой' (СРНГ) (27) атмосферные явления со снегом: м(е/я)тель, вьюга, буран, пурга, чичер, пад(о/е)ра (падарь, падорога, подеруха, пАданка), погодица, пощелейница, позёмка (поземица), волокуша, кура/курево (хурта) 'пурга', занос, заметь, тащиха, поползуха, (по)низовка, тягу(н/ша), в(е/ь)ялица, понос(уха), сипуха, мря, хвил(ь/я), чамра, сыз 'метель' (СРНГ), кудасА 'метель' (кУдерьга/кутЯрга/пудерьга 'метель' (СРНГ), кутёж 'погода со снегом и дождём' (СРНГ), кутЕлища/кутЕлица 'вьюга, метель' (СРНГ)), тУха 'снежная метель' (Фасмер), сипУка/сипЕц/сипАция 'метель' (СРНГ, лтш. si=pa 'шквал, порыв ветра') (5) время выпадения: назимь, (под/за)зимки, позимки (отзимье), первопутье, перенова (11) форма капель: бус, заспа, снежин(к)а, охлопок, хлопья, клочья, лапуха, крупа, пух, град, падь (66) геометрия объёмов снега/льда: ком, снежок, глыба, сыры (сырён -рну), колоти, батружье, белок, сугроб (субрОд), сувой, сумет, груда, бугор, ворох, нанос, умет, примет, привей, забой, заструг, кабан, раскат, сосулька, торос, гле(т)чер, льдина, чка, икра, колтак (колтужник), шельпяк, шуер, шорох, шихан, шибок, зажора, ледник, зима, мерзлота, л(а/ы)вина, (от/оп)лывина, скат, отпад(ыш/ок), обвал, поднавес (свес), скирда, слузы (лузь 'замерзшая лужа' СРНГ), челоУха 'большая льдина, не подвергшаяся разлому во время вскрытия реки', лас 'снежный ком'; айсберг (НЕТ У ДАЛЯ), зАберега 'лед, остающийся на берегу после ледохода' (заберег 'береговой лед'), шмык 'борозда на снегу от ветра' (Фасмер); кУмушки 'льдины' (СРНГ), бимьё 'сплошные льды', грЯзи 'небольшие кучки льда' (СРНГ), зЕркальце 'тонкий слой льда, оставленный в специальном углублении на ледяной поверхности реки пли озера для наблюдения за жизнью рыб' (СРНГ), пЕженец 'большой кусок льда' (СРНГ), торос, рекостАв (СРНГ), несЯк 'торос' (СРНГ) (носЯк 'обмелевшая при отливе льдина'), рОпАк/рОпан/рОпас/рОпка 'льдина, стоящая ребром' (СРНГ), рУпок 'крепкая, способная выдержать вес человека, льдина' (СРНГ), вакУрник 'ледяная масса из нагромоздившихся одна на другую льдин при вскрытии рек' (СРНГ), вОйда 'тонкий слой льда на нижней стороне полозьев собачьих нарт для лучшего скольжения' (СРНГ), гладцА/гладЕц 'гладкая ровная льдина на реке или море' (СРНГ), глабАздина 'кусок льда или затвердевшего снега' (СРНГ), метИк 'раздробленный лёд во время ледохода' (СРНГ), слёзка 'ледяной бугорок на замерзшей воде' (СРНГ), натОп 'снег, налипший на лыжи, полозья саней и т. п.' (СРНГ), надЫм 'сугроб' (СРНГ), сОкуль м. 'наледь на прибрежных камнях, скалах, образуемая прибоем во время морозов до ледостава' (СРНГ) (сокУй 'сосулька; торос; подводный лёд' (СРНГ)). итого 211. (9) следы на снегу: пятник, малик, перенога, нарыск, сакма, переступы, побежка, полоз, тор (22) близкие слова (которые бы тоже заметил в контексте снега этнограф, попытайся он изучать русских как эскимосов): бесснежье, черностоп, мороз (заморозки), оттепель (рост(о/е)п(о/е)ль), росталь (натай 'вода, образующаяся при таянии снега', притайка, (про/от/при)талина), колотун, капель, ледо(ход/лом), плеш(ь/ина), солнопек, берлога, прорубь (+много синонимов), каток, растаек, снежница, свежун, зернИца (идти зерницей (через зерницу) - идти не сплошной массой, а отдельными льдинами (о ледоходе)) (СРНГ), бОхоть ж. 'вода, покрывающая лед на реке' (СРНГ), сЕрпнуть 'покрываться тонким льдом' (СРНГ), лУнка/лунь, лУмба 'вода, выступившая поверх льда; второй слой льда, образовавшийся на выступившей поверх льда воде' (СРНГ), пЕрнева/пЕрнова/пЕрнёва/пернява 'широкая трещина во льду озера или реки' (СРНГ) итого с этими дополнениями 242. Названия лошади в русском языке (ир. отглагольное *ba=raka не отражено) (Sanskrit has many words for the horse: as'va, arvant or arvva=, haya, va=jin, sapti, turanga, kilvi=, pracelaka and gho.taka, to name the most prominent among them): конь - *kob-? (<'хвост'? лит. kabe*'ti 'висеть') или кельт. *konko-/*kanko- 'скакун'? кОмонь - ср. лит. kume~le* 'кобыла', OPr. [ca]mmeles, OPr. kampnit 'horse (bridle-horse)' лошадь, лошевод 'конокрад', укр. лошук 'молодой жеребчик', лошиця 'кобылица', др.-рус. лаша (чув. лаша 'мерин, (извозная) лошадь', контаминация с лоший 'плохой') http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1972/08-odincov.pdf кобыла - *kob-? (<'хвост'? лит. kabe*'ti 'висеть') укр. мерха 'кляча' < 'падаль' (ст.-пол. marcha) http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1988-1990/10-osipova.pdf бЫдла (пск.) 'кляча; конский труп' http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1988-1990/10-osipova.pdf пАдла 'о плохой лошади; труп издохшего животного' http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1988-1990/10-osipova.pdf мерин - скр. marya 'stallion', OI marc 'horse', ON marr 'horse', греч. khi'maros 'козел' (первая часть ~ заяц, лат. haedus "козёл", скр. ha'уаs "конь", ji=hite= "вскакивает, летит") орь - орать 'пахать'? (ср. лит. arkli`nis лошадиный) ломовой - ломить? битюг кляча коренной - корень (центральная лошадь в тройке) пристяжной - при + стег- (боковая лошадь в тройке) скакун - скакать гнедой буланый сивка - сивый ~ сиять? жеребя - скр. garbha 'womb' рысак - рысь (arktos, ursa, ср. рыба/ребро, рЫвкать ~ реветь, рыгАть 'кричать' ~ реготАть 'громко кричать, смеяться'/рёгот 'громкий смех, хохот'/рОгот 'громкий смех', рык ~ рокот, рылЯ 'вспаханное поле' ~ орать 'пахать', рыне 'в прежнее время, раньше' ~ раньше, рыскУн 'вереск обыкновенный' ~ вереск) или нем. Roß 'конь', OPr. russis 'horse' иноходец - ин + ход мОска 'самка мула'/меск шень-шень-шень - чтобы лошадей подзывать (Borovik - Южный Урал http://lingvoforum.net/index.php/topic,1241.msg974974.html#msg974974), шинька "жеребенок, молодая лошадь", нижегор., перм. (Даль), которое нельзя отрывать от межд. /шинь 'быстро!'/ Последнее ср. с удм. ts?un?i? "жеребенок" (Мункачи, Wotjak. Wb. 328). шИшка II "жеребенок", ряз. (Даль) Сек, междом. 'Слово, которым подзывают лошадей. Сек-сек — мы лошадей зовем. Чулым. Новосиб., 1968.' - греч. hippos 'лошадь' КОСЬ-КОСЬ - зап. кося кур. призывная кличка жеребят (Даль), кось-кось-кось/ксё-ксё-ксё (для лошадей) (Лексика Полесья 42,43), кузЮ-кузЮ-кузЮ (для жеребёнка) (Лексика Полесья 44), кусь-кусь - зовут жеребят (Пск. - СРНГ) жО-жо-трусенька. Слово, которым подзывают лошадей. Яросл., 1918. (СРНГ) мул (заимствовано?) мустанг (заимствовано) пони (заимствовано) сколудИна 'негодная, старая лошадь'/шелуди http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1977/08-merkulova.pdf фарь 'породистая, наиболее ценная верховая лошадь' шкАпа "кляча", южн., зап. (Даль), шкАба "кобыла", смол. (Даль), др.-русск. шкабатъ "лошадь" Лошадь до года — стригунок, двухлеток называют в боронку, трех-четырех — в соху (СРНГ - новг.) сОшка 'молодая лошадь (обычно до четырех лет), на которой уже можно пахать. "Сколько лошади-то? Да сошка весной"' (СРНГ - калин.) др.-рус. бахматъ 'equus', бахманец ["Михайла Скопин" в Народные исторические песни (1962)], шахмат 'бахмат'[Народные исторические песни (1962) с. 327-328] Дополнительные слова по теме: +галоп +ГРУНА ж.стар.грунь,грунца,тихая конская рысь,малая рысь,побежка между ходою и полною рысью. (~гряду?) +игого +ржать +хлынь ж. "тихая рысь", сиб. (Даль). Согласно Ильинскому (ИОРЯС 20, 4, 157), от хлынуть (+много названий упряжи) Названия собаки в русском языке (ир. *gad)ua- не отражено): пёс, густопсовая собака - 'пёстрый'??? или к греч. πέκος/πόκος 'шерсть'? или к скр. páśu n./paśú m. 'cattle, animal' сы 'слово, которым подзывают собак', сЫма 'собака' яросл. (СРНГ), свора (как мошкара, детвора), сука (пол. suka), сузЫкать 'натравлять собаку', сунёга 'собака' ~ лит. s